新万博体育下载_万博体育app【投注官网】

图片 Image Modal_新万博体育下载_万博体育app【投注官网】

新万博体育下载_万博体育app【投注官网】

图片
奥数网
全国站
您现在的位置:奥数 > 福州奥数 > 福州小升初 > 正文

2018福州小升初小古文阅读整理(6)

来源:家长帮论坛福州站 文章作者:念奴娇娇 2018-03-21 21:20:21

智能内容

  叶公⑴子高⑵好龙,钩⑶以写⑷龙,凿⑸以写龙,屋室雕文⑹⑺以写龙。于是天龙 闻⑻而下之⑼,窥⑽头于牖⑾,施⑿尾于堂。 叶公见之,弃而还⒀走⒁,失其魂魄,五色无主⒂。是⒃叶公非好⒄龙也,好夫⒅似龙而非龙者也⒆。

  注释

  1.    叶公:春秋时楚国叶县县令沈诸梁,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县)。

  2.    子高:叶公的别名。

  3.    钩:衣服上的带钩。

  4.    写:画。

  5.    凿:通"爵",古代饮酒的器具。

  6.    屋室雕纹:房屋上雕刻的彩绘、花纹。

  7.    "文"通"纹"。

  8.    闻:听说。

  9.    下之:到叶公住所处。

  10.窥(kuī):这里是探望、偷看的意思。

  11.牖(yǒu):窗户。

  12.施(yì):延伸。

  13.还(xuán)走:转身就跑。还,通"旋"。

  14.走:逃跑。

  15.五色无主:脸色一忽儿白,一忽儿黄。五色,这里指脸色。

  16.是:由此看来。

  17.好:喜欢。

  18.夫:这,那。

  19.是叶公非好龙也:由此看来,叶公并不是真的喜欢龙。

  译文

  叶公喜欢龙,衣带钩、酒器上刻着龙,居室里雕镂装饰的也是龙。他这样爱龙,被天上的真龙知道后,便从天上下降到叶公家里,龙头搭在窗台上探望,龙尾伸到了厅堂里。叶公一看是真龙,转身就跑,吓的他像失了魂似的,惊恐万状,不能控制自己 。由此看来,叶公并不是真的喜欢龙,他喜欢的只不过是那些像龙的东西而不是龙。

  寓意

  这个成语的意义是:比喻表面上或口头上爱好、赞赏某事物,实际上并不爱好,或者实际上并不了解,一旦真正接触,不但并不爱好或赞赏,甚至还惧怕它,反对它的人

  (十五)东施效颦

  原文

  "西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美而不知颦之所以美。

  注释

  效:仿效,模仿。

  颦:皱眉头。

  东施:春秋时期越国的丑女。

  西施:春秋时期越国的美女。生卒年不详。姓施,越国苎罗人(今浙江诸暨)人。初由范蠡把她献给越王勾践,继又献给吴王夫 差,成为夫差最宠爱的妃子。有传说"陶朱公"范蠡后来带着西施离开越国宫廷经商。

  美之:认为她的样子很美,以之为美。[3]美,动词,以……为美。

  归:返回,回去。

  去:躲开,避开。

  其里:同一个村里;同一个乡里。里:乡里,这里指家门口

  之:(之在这里意思众多。)

  1.贫人见之:可代指东施的样子。

  2.其里之:的。

  3.见而美之:(代指)她。(东施皱眉、捂胸的样子)。

  4.之所以美:......的原因。[3]

  坚:紧紧的。

  挈:本意是用手提着,在此处是带领的意思。

  妻子:妻子和子女。

  彼:她,代指丑妇(东施)。

  病:毛病,生病。

  病心:病于心,心口痛。

  译文

  西施心口觉得很痛,皱着眉头从乡里走过。同村的一个丑妇人东施看见西施这个样子,却认为很美,回去时也捂着胸口,皱着眉头,从乡里走过。村里的富人看见她这样,都紧闭着大门不愿出来看这个丑女;穷人见了,带着妻子儿女然后躲着她跑了。这个丑妇光知道(西施)皱着眉头美,却不明白她皱眉的样子美的原因。

  寓意

  不要盲目地去仿照,只会适得其反。

  讽刺了不知自丑,不识时务,只知道盲目效仿,结果却适得其反,成为人的笑柄。

  爱美之心人人有,不要不顾自身条件而盲目模仿他人。

  (十六)揠苗助长

  原文

  宋人有悯其苗之不长而揠之者,茫茫然归,谓其人曰:"今日病矣!予助苗长矣!"其子趋而往视之,苗则槁矣。天下之不助苗长者寡矣。以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也。非徒无益,而又害之。(出自《孟子·公孙丑上》)

  注释

  1、悯(mǐn):担心,忧虑。

  2、长(zhǎng):生长,成长。[1]

  3、揠(yà):拔。

  4、茫茫然:疲惫不堪但十分满足的样子。

  5、谓:对……说,告诉。

  6、其人:他家里的人。

  7、病:疲劳,困苦,精疲力尽,文中是引申义

  8、予(余):我,第一人称代词。

  9、趋:快步走。

  10、往:去,到..去。

  11、槁(gǎo):草木干枯,枯萎。

  12、之:放在主谓之间,取消句子独立性,无实义,不译。